Princess likelike
ʻĀinahau
Na ka wai lūkini, wai anuhea o ka rose
E hoʻopē nei i ka liko o nā pua Na ka manu pīkake, manu hulu melemele Nā kahiko ia o kuʻu home Nani wale kuʻu home ʻo ʻĀinahau i ka ʻiu I ka holu nape a ka lau o ka niu I ka uluwehiwehi i ke ʻala o nā pua Kuʻu home, kuʻu home i ka ʻiuʻiu Na ka makani aheahe i pā mai ma kai I lawe mai i ke onaona līpoa E hoʻoipo hoʻonipo me ke ʻala kuʻu home Kuʻu home, kuʻu home i ka ʻiuʻiu Nani wale kuʻu home ʻo ʻĀinahau i ka ʻiu I ka holu nape a ka lau o ka niu I ka uluwehiwehi i ke ʻala o nā pua Kuʻu home, kuʻu home i ka ʻiuʻiu Nani wale kuʻu home ʻo ʻĀinahau i ka ʻiu I ka holu nape a ka lau o ka niu I ka uluwehiwehi i ke ʻala o nā pua Kuʻu home, kuʻu home i ka ʻiuʻiu |
It is perfume, the cool essence of the rose
That is drenching the buds of the flowers The peacocks, those golden feathered birds Are the adornments that grace my home So beautiful is my home, elegant ʻĀinahau ʻMidst the swaying of coconut fronds The lush greenery and the fragrance of the flowers My home, my home of majestic bearing The ever gentle wind that blows in from the sea Brings the wonderful scent of the līpoa The fragrance of my home stirs love and longing My home, my home of majestic bearing So beautiful is my home, elegant ʻĀinahau ʻMidst the swaying of coconut fronds The lush greenery and the fragrance of the flowers My home, my home of majestic bearing So beautiful is my home, elegant ʻĀinahau ʻMidst the swaying of coconut fronds The lush greenery and the fragrance of the flowers My home, my home of majestic bearing |